Showing posts with label Mexico. Show all posts
Showing posts with label Mexico. Show all posts

Saturday, February 23, 2013

Paz in India: An Inescapable Attraction


“The dream of Brahma, what we call reality, is a mirage, a nightmare. To wake is to discover the unreality of the world.”   Octavio Paz



The great Mexican poet and Nobel laureate, Octavio Paz, first arrived in India in late 1951 as a minor functionary in Mexico’s first diplomatic legation to the newly independent state.  He stayed six months.  It was not until 1962 that he returned, this time as a world-renowned poet and Mexican ambassador. He was to remain there, in India, for more than six years, travelling the length and breadth of the country, and engrossing himself in the study of Indian philosophy religion, culture, and art, a highly influential period of his life described by Paz himself as: “After being born, the most important thing that has happened to me.”


 

 “When he first went there,” writes Raleigh Trevelyan about Paz, in his 1997 review of A Tale of Two Gardens, “like so many newcomers, he had been overwhelmed and bewildered by the country's vastness and complexity; he had felt ‘dizziness, horror, stupor, astonishment, joy, enthusiasm, nausea,’ but also an ‘inescapable attraction.’” Anyone who has ever travelled to India is sure to recognize these sensations. Paz himself, in his book In Light of India, describes his first day in India, in Bombay (now Mumbai):   


I put my things in the closet, bathed quickly, and put on a white shirt. I ran down the stairs and plunged into the streets. There, awaiting me, was an unimagined reality:

waves of heat; huge grey and red buildings, a Victorian
London growing among palm trees and banyans like a
recurrent nightmare, leprous walls, wide and beautiful
avenues, huge unfamiliar trees, stinking alleyways,
torrents of cars, people coming and going, skeletal
cows with no owners, beggars, creaking carts drawn by
enervated oxen, rivers of bicycles,
a survivor of the British Raj, in a meticulous and
threadbare white suit, with a black umbrella,
another beggar, four half-naked would-be saints
daubed with paint, red betel stains on the sidewalk,
horn battles between a taxi and a dusty bus, more
bicycles, more cows, another half-naked saint,
turning the corner, the apparition of a girl like a
half-opened flower,
gusts of stench, decomposing matter, whiffs of pure
and fresh perfumes,
stalls selling coconuts and slices of pineapple, ragged
vagrants with no job and no luck, a gang of adolescents
like an escaping herd of deer,
women in red, blue, yellow, deliriously colored saris,
some solar, some nocturnal, dark-haired women with
bracelets on their ankles and sandals made not for the
burning asphalt but for fields,
public gardens overwhelmed by the heat, monkeys in the
cornices of the buildings, shit and jasmine, homeless boys,
a banyan, image of the rain as the cactus is the
emblem of aridity, and, leaning against a wall, a stone
daubed with red paint, at its feet a few faded flowers: the
silhouette of the monkey god,
the laughter of a young girl, slender as a lily stalk, a
leper sitting under the statue of an eminent Parsi,
in the doorway of a shack, watching everyone with
indifference, an old man with a noble face,
a magnificent eucalyptus in the desolation of a garbage
dump, an enormous billboard in an empty lot with a
picture of a movie star: full moon over the sultan's terrace,
more decrepit walls, whitewashed walls covered with
political slogans written in red and black letters I
couldn't read,
the gold and black grillwork of a luxurious villa with
a contemptuous inscription: EASY MONEY; more grilles
even more luxurious, which allowed a glimpse of an
exuberant garden; on the door, an inscription in gold
on the black marble,
in the violently blue sky, in zigzags or in circles, the
flights of seagulls or vultures, crows, crows, crows...

The unreality of what Paz saw inspired him, in 1952, to write what was to be the first poem of this marvelous collection, a lengthy, sensual record of his experience in the teeming holy city of Muttra or Mathura, the birthplace of the god Krishna, as well as a meditation on the way the architecture of the past still haunts the present.  Comprised largely of short poems, most inspired by the towns, tombs, and temples to which he traveled, A Tale of Two Gardens includes Paz’s own translation of ten epigrams from the Sanskrit and ends with the long and beautiful poem from which the collection itself draws its name. 


After a visit to a little mohalla in Delhi, known today as Dargah Hazrat Nizamuddin, Paz wrote:

The Tomb of Amir Khusru

Trees heavy with birds hold
the afternoon up with their hands.
Arches and patios. A tank of water,
poison green, between red walls.
A corridor leads to the sanctuary:
beggars, flowers, leprosy, marble.

Tombs, two names, their stories:
Nizam Uddin, the wandering theologian,
Amir Khusru, the parrot’s tongue.
The saint and the poet.  A grim
star spouts from a cupola.
Slime sparkles in the pool.

Amir Khusru, parrot or mockingbird:
the two halves of each moment,
muddy sorrow, voice of light.
Syllables, wandering fires,
vagabond architectures:
each poem is time, and it burns.

* Translated by Eliot Weinberger

Octavio Paz (1914-1998) was born in Mexico City. On his father's side, his grandfather was a prominent liberal intellectual and one of the first authors to write a novel with an expressly Indian theme. Thanks to his grandfather's extensive library, Paz came into early contact with literature. Like his grandfather, his father was also an active political journalist who, together with other progressive intellectuals, joined the agrarian uprisings led by Emiliano Zapata.


Paz began to write at an early age, and in 1937, he travelled to Valencia, Spain, to participate in the Second International Congress of Anti-Fascist Writers. Upon his return to Mexico in 1938, he became one of the founders of the journal, Taller (Workshop), a magazine which signaled the emergence of a new generation of writers in Mexico as well as a new literary sensibility. In 1943, he travelled to the USA on a Guggenheim Fellowship where he became immersed in Anglo-American Modernist poetry; two years later, he entered the Mexican diplomatic service and was sent to France, where he wrote his fundamental study of Mexican identity, The Labyrinth of Solitude, and actively participated (together with Andre Breton and Benjamin Peret) in various activities and publications organized by the surrealists. In 1962, Paz was appointed Mexican ambassador to India: an important moment in both the poet's life and work, as witnessed in various books written during his stay there, especially, The Grammarian Monkey and East Slope. In 1968, however, he resigned from the diplomatic service in protest against the government's bloodstained suppression of the student demonstrations in Tlatelolco during the Olympic Games in Mexico. After that, Paz continued his work as an editor and publisher, having founded two important magazines dedicated to the arts and politics: Plural (1971-1976) and Vuelta. In 1980, he was named honorary doctor at Harvard. Recent prizes include the Cervantes award in 1981 - the most important award in the Spanish-speaking world - and the prestigious American Neustadt Prize in 1982. In 1990 he was awarded the Noble Prize for Literature.

At Tale of Two Gardens: Poems From India 1952-1995 is published by New Directions Books.

*NobelPrize.Org

Peter Adam Nash

Monday, February 4, 2013

Eros Mexicano


 The Colonist

by Michael Schmidt


Of late I’ve grown weary of the standard Bildungsroman, the often highly autobiographical, nearly always confessional coming-of-age-style story set in some quaint, typically southern town, complete with its cast of local eccentrics, its folksy wisdom, and its often shrink-wrapped epiphanies about innocence, race, and sex. While the tradition in this country is a rich one and not to be disparaged (one has only to think of Twain’s Adventures of Huckleberry Finn, McCullers’ The Heart Is a Lonely Hunter, Lee’s To Kill a Mockingbird, and Salinger’s The Catcher in the Rye), and while my favorite novel in the world, Proust’s In Search of Lost Time, is nothing if not a protracted and supremely self-indulgent Bildungsroman, it was nevertheless with reluctance that I picked up a copy of Michael Schmidt’s novel The Colonist in a second-hand bookstore last winter. Three things had alerted me to a possible difference: the novel's  setting (Mexico), its publisher (The Gay Men’s Press) and the language (original, poetic, adroit).  Intrigued, I bought the book for $3.95, though it took me nearly a year to actually read it.  I am happy I did.


Set in the town of San Jacinto in the late 1950’s and early 1960’s, The Colonist tells the story of a sickly English boy growing up in Mexico (in the de facto absence of his aloof and wealthy parents) in the nurturing company of the family’s devoted housekeeper, Doña Constanza, and a handsome local orphan named Chayo, the narrator’s friend, ‘brother,’ and romantic obsession. Remarkably, there is nothing hackneyed, nothing saccharine, in Schmidt’s treatment of the fraught and tender affinity between these boys. While clearly autobiographical, and every bit a story about the painful disenchantment of youth, The Colonist offers readers a fresh and moving exploration of the seemingly intractable divisions of class, race, religion, and sexual orientation, as the narrator is driven to act with increasing desperation to safeguard his relationship with Chayo, to fend off time itself in order to keep their little ‘green island’ intact.  Told in retrospect, from the vantage of an older man now settled in England, the novel is a compelling portrait of one’s man’s attempt to find completion in the past.

Here, to conclude, to entice you, is the novel’s very fine first page:

     Often even now when I wake up I think I’m there.  I retain the error of a few moments, half-consciously—seem to smell the conflicting scents and hear the bristling of tropical foliage, pretend that I am not alone in bed, extend my hand—into vacancy, and let my eyes fall open on English daylight.
     I still keep the habit of sleeping with the curtains drawn back and the windows thrown wide, even in winter.  I explain it as a hunger for fresh air.  But it is more a chronic expectation, as I lie gazing at the blue or cloudy blank framed by pelmet, curtains and sill.  It’s futile as the childhood prayers of an atheist, which recur to him instinctively and are half said before he catches himself out.  Sometimes an inert white moon lies against a daylit sky like a tiny cloud without a drop of water.
     In the disorientation of early morning I return there—because the events were incomplete.  It was a place and time alive as little has been since.  I spend hours interrogating it, like an historian puzzling at a fragmentary chronicle, who takes the problems home because they will not let him go.  Finally he decides to understand it at all costs, if only to be shut of them at last; he packs away his books, travels backwards in time, takes boat to the place where the lost events occurred;-- and there, in a suggestive climate, among ruins and citrus trees, in the dusty roads, among high white-washed rooms, in the cafés and bars of the descendants—there in the very face of change—he creates the matter missing from the text.  It is not a form of evidence his professional colleagues would countenance, but something better, whose truth the pulse acknowledges, the body understands uncritically, regardless of disciplines of mind.  As he approaches, it recedes, drawing him further on—and into it, so that in the end he finds an absence, or himself, or perhaps in a rare moment (and only for a moment) the thing he sought.  He has discovered that nothing but detail is ever lost for good.  The forms survive in present forms—flawed, as years pass, the flaws grow deeper. Nothing changes, each thing becomes in time more itself, defined, uniquely broken.

Michael Schmidt OBE FRSL is a Mexican-British poet, novelist, scholar, and publisher who was born in Mexico City in 1947. He is founder (1969) and editorial and managing director of Carcanet Press and a founder (1973) and general editor of PN Review.


Peter Adam Nash