The Leopard (Il
Gatttopardo)by Guiseppe di Lampedusa and The Makioka Sisters (細雪
Sasameyuki)by Junichiro Tanizaki
Oh call
back yesterday…bid time return.
William Shakespeare, Richard II,
3.2
It has been said that
nostalgia is memory with the pain removed. If that is true, it is only true in
part, for real nostalgia is nothing if not painful, involving as it does the
haunting, sometimes exquisite disjunction between the world one knows and the world
beating daily at one’s door. In fact nostalgia—a catch-all term coined by
medical student Johannes Hofer in 1668 to describe the anxiety disorders
displayed by Swiss mercenaries far from home—is a Greek compound comprised of νόστος,
meaning ‘return home’ and ἄλγος, meaning ‘pain’. While it
is clear that nostalgia can be abused,
manipulated for profit or nurtured jealously as a hedge against change, what
seems less clear, what is perhaps more difficult to grasp, is that we—as people,
cultures, religions, and nations—would be helpless without it.
At its best, and for all
its obvious conceit, nostalgia is one of the essential means by which we, as individuals,
reckon with our own mortality—with the weakening of our eyes and limbs, with the
growth of our children, with the fading of hope and love. It is how we shore up
and safeguard our position in a world now promiscuous with change, a sort of
homing instinct for the heart and mind, so that in the end nostalgia is less about
persuading others that life was better in the past (even if it was)—that
children had manners, that everyone pulled his own weight—than about consoling
oneself in times of struggle and pain. For nostalgia, like death itself, is an
expressly lonely, deeply personal thing, best savored in private or in the
dusty, shuttered worlds of novels, poems, and plays. I myself have always had a
weakness for works of loss and remembrance; deeply sentimental, I have always
had “eyes in the back of my head.”
“This is one of the great lonely
books,” wrote E.M. Forster in an early review of Guiseppe di Lampedusa’s novel The Leopard. I think I know what he meant,
for I have returned to this novel again and again over the past twenty years,
often when I’m feeling out of sorts with the world, its particular sadness as fine,
as affecting as any sadness I know.
First published by Giangiacomo
Feltrinelli Editore in 1958, one year after the author’s death in Rome from
lung cancer, the novel centers upon Don Fabrizio Corbera, Prince of Salina, one
of the last scions of a decadent Sicilian aristocracy threatened by the forces
of democracy and revolution known as the Risorgimento (Italian: “Rising Again”).
Beginning in the year 1860, as Garibaldi and his Red Shirts (known as the
“Piedmontese” or, more derisively, the “Garibaldeschi”), are laying siege to
Palermo, the story of Prince Fabrizio—an elegy at heart—describes, in elegant,
sometimes sumptuous detail, the passing of a corrupt, if exquisitely cultured
man and his age.
With the unification of
Italy in 1861, under King Victor
Emmanuel II, the eight autonomous states by which the peninsula was then divided
(including the Bourbon states of Naples and Sicily called the Kingdom of the
Two Sicilies) were united as one, much to the outrage and consternation of the Pope
and his conservative allies. Often lauded
as a triumph of liberalism, as propagated by the writings of philosopher Benedetto
Croce, the Risorgimento is understood by others today—the unification of Italy
notwithstanding—as an aristocratic and bourgeois revolution that failed.
Even to Don Fabrizio,
whose own future and that of the illustrious House of Salinas is gravely
imperiled by the democratic militancy of Garibaldi and Mazzini, it is plain
that, for all of the revolution’s smoke and fire, for all its egalitarian rhetoric,
nothing for the peasants of Sicily will change. “Much would happen,” he reflects,
near the start of the novel, in thinking about his beloved if wayward nephew, Tancredi,
and about the rebels gathering force in the hills around Palermo, “but all
would be playacting; a noisy, romantic play with a few spots of blood on the
comic costumes…” Indeed, while
predictably reactionary in his politics and values, the Prince is as deeply
scored by the fatalism of that parched and subject land as any goatherd, nursemaid,
or priest. “Between the pride and intellectuality of his mother and the
sensuality and irresponsibility of his father, poor Prince Fabrizio lived in
perpetual discontent under his Jovelike frown, watching the ruin of his own
class and his own inheritance without ever making, still less wanting to make,
any move toward saving it.”
It is partly this, the
Prince’s quiet resignation to the change then sweeping over the peninsula—his
fine and melancholy wisdom, his love of the cosmos, his long and philosophical
view of life—that makes him such an appealing character. Effete, surely, the
occasional tyrant and womanizer, no doubt, he, like a priest, like a poet,
redeems himself as a man and character by the gentle grandeur of his vision,
his eyes (with the aid of his precious telescopes) searching the heavens for
solace each night, patiently charting the movements of the stars.
The Makioka Sisters, Tanizaki’s longest novel, begun in serial form in
1943 and not completed until 1948, tells the poignant, exquisitely detailed
story of the aristocratic Makioka sisters and their struggle to preserve their
dignity and traditions in the face of rampant modernization and war.
Set in the mercantile city
of Osaka in the years just prior to World War II, a period of intense
militarism and international aggression under Shōwa emperor, Hirohito, the novel traces, with nearly seismographic
precision, the quakes and tremors of this new Japan. It is a cultural transformation
writ small within the once-great Makioka family itself, with the eldest sisters,
Tsuruko and Sachiko, representing the subtle forms and aesthetic of old Japan
and the youngest, Taeko, with her doll-making business, her boyfriends, and her
smart Western clothes, the foreign and flagrant and new. Focused primarily upon
securing a suitable marriage for the third sister, the humble Yukiko, this fine
and patient novel retails the daily lives of these four women and the painful
compromises they are forced to make. Originally entitled Sasameyuki, meaning “lightly falling snow,” it is a story of great
beauty that explores the timeless Japanese obsession with the transience and
fragility of life.
As is the case with most great fiction, the illusion of eavesdropping on the action of these kindred novels is, for readers, the key to their success, indeed instrumental to the triumph of these wistful, nostalgic tales. For in both cases, and for all of their more public scenes, what we as readers are ultimately made witness to is the private grief of the authors themselves, through the characters, the proxies, they’ve made.
As is the case with most great fiction, the illusion of eavesdropping on the action of these kindred novels is, for readers, the key to their success, indeed instrumental to the triumph of these wistful, nostalgic tales. For in both cases, and for all of their more public scenes, what we as readers are ultimately made witness to is the private grief of the authors themselves, through the characters, the proxies, they’ve made.
Guiseppe Tomasi di Lampedusa was
born 23rd December 1896 in Palermo, from an aristocratic family (of the Princes
of Lampedusa, Dukes of Palma and Montechiaro). At the end of 1954, he began writing
Il Garropardo; in June of the
following year, he interrupted the novel in order to concentrate on another
work Places of my Infancy: A Memory,
only to take the novel up again in November. Later, he was to work on other
books (Joy and Law, The Siren, the first chapter of his new
novel The Blind Kittens): but in
April 1957 he was diagnosed as having a tumour on his right lung, a condition
that led to his death on 23 July of the same year (his body was buried 28th
July in the family burial ground in the Capuchin brothers' cemetery). Rejected
for publication by Mondadori, The Leopard
was finally published in 1958 by Feltrinelli, thanks to the active interest and
determination of Giorgio Bassani. Instantly a huge success, the book won the
Strega Prize in 1959. (Italica)
Junichiro Tanizaki was born in Tokyo in 1886 and
lived there until the earthquake of 1923, when he moved to the Kyoto-Osaka
region, the scene of his novel The Makioka Sisters (1943-48).
Among his works are Naomi (1924), Some Prefer Nettles
(1928), Quicksand (1930), Arrowroot (1931), A
Portrait of Shunkin (1933), The Secret History of the Lord of Musashi
(1935), modern versions of The Tale of Genji (1941, 1954, and
1965), Captain Shigemoto's Mother
(1949), The Key (1956), and Diary
of a Mad Old Man (1961). By 1930 he had gained such renown that an
edition of his complete works was published, and he was awarded Japan's
Imperial Prize in Literature in 1949. Tanizaki died in 1965. (Random House)
Peter Adam Nash
No comments:
Post a Comment